Talvez nenhum idioma possua um sistema de pronúncia aparentemente tão anárquico como o inglês. Para os nativos isto é moleza, pois cresceram acostumados com a língua e decoraram, pela prática constante, a maneira correta de se pronunciar as palavras – e justamente por isso têm inconscientemente conhecimento das regras de pronúncia, tal como nós no português.
Pensando nisto, muitos exercícios foram desenvolvidos para dar ao aprendiz do idioma inglês a mesma capacidade de pronúncia de um nativo. Um deles é o método da imitação.
Eis como é o exercício:
– Selecione trechos de trechos de alguma série ou filme que você goste (trechos curtos, de alguns poucos segundos apenas).
– Faça a transcrição deste trecho e a traduza, buscando conhecer o significado de cada palavra e expressão que ela contenha.
– Reflita sobre o contexto (formal, informal, trabalho, lazer, faculdade etc. – isto é muito importante para se ter noção de quais palavras e expressões são usadas em determinados lugares e situações).
– Reflita sobre o estado emocional e situação social dos falantes (ambos podem influenciar na escolha das palavras)
– Leia a transcrição para ter certeza de que não lhe faltou nada
– Assista ao trecho selecionado com o texto em mão e IMITE o personagem: fale como ele fala, imite seu tom de voz e ritmo de fala, coloque emoção e ênfase como se estivesse no lugar do ator
– Por fim, torne à cena sem o texto em mão e sem legendas, buscando prestar o máximo de atenção não apenas às palavras ditas, mas também ao tom usado
Faça isso frequentemente e selecione trechos diferentes, de diferentes séries ou filmes para ir se acostumando com diferentes sotaques, estilos de fala e palavras novas.
Seu listening vai melhorar automaticamente com a sua pronúncia e aumento de vocabulário.
É importante carregar a fala com tom e ênfase, assim seu cérebro vai associar duas coisas àquela palavra: sentido e carga semânticos.
– Sentido semântico é o que a palavra pode significar
– Carga semântica é o efeito que tal palavra causa em você
E por que isso é importante?
Não é comum, por exemplo, nos ofendermos com insultos que nos é feito em outro idioma (mesmo que conheçamos as palavras) como nos ofendemos na nossa própria língua – e assim com todos os efeitos emocionais que as palavras podem nos causa. Isso porque, na nossa língua, as palavras já estão carregadas de carga semântica, pois todo dia as usamos para expressar nossos sentimentos e pensamentos, e ouvimos as pessoas fazê-lo.
Em outra língua não é bem assim. O estudo frio de livros e apostilas não nos dá isto, mas esta “encenação” dá.
E qual é a vantagem e importância de se fazer isso?
MEMORIZAÇÃO. Se as palavras nos vêm com esta carga, nosso cérebro automaticamente vai associá-la a determinadas situações e sentimentos, e justamente por isso a reterá melhor.
Ajudará também na interpretação de textos e no entendimento do que ouvimos.
Com o tempo e prática, pode-se aumentar o tamanho dos trechos selecionados, escolher temas mais complexos, músicas, poesia, leituras de ebooks etc.. O importante é ouvir, copiar, traduzir e imitar.
Adorei! Esse exercicio nunca havia visto.
Muito obrigada, Rafa.
Show de bola, Hilma! Espero que tira bom proveito dele. Há diversas outras dicas nos outros textos do site. Enjoy!